國(guó)際貨物買賣合同:仲裁條款示例
我國(guó)進(jìn)出口合同的仲裁有兩種規(guī)定:一種由中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)仲裁;另一種由被告人所在國(guó)或第三國(guó)仲裁。常見仲裁條款示例如下:
(1) 規(guī)定由中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)仲裁的條款
“凡有關(guān)本合同所發(fā)生的一切爭(zhēng)議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決,若通過協(xié)商達(dá)不成協(xié)議,則提交中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)對(duì)外貿(mào)易仲裁委員會(huì)。仲裁在北京進(jìn)行。該委員會(huì)的裁決為終局的,并對(duì)雙方均有約束力,仲裁費(fèi)由敗訴方承擔(dān)?!?/span>
ALL DISPUTES IN CONNECTION WITH THIS CONTRACT SHALL BE SETTLED THROUGH FRIENDLY NEGOTIATION. IN CASE NO SETTLEMENT CAN BE REACHED THROUGH NEGOTIATION, THE CASE SHOULD THEN BE SUBMITTED TO THE FOREIGN TRADE ARBITRATION COMMISSION OF CHINA COUNCIL FOR THE PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADE FOR ARBITRATION WITH ITS PROVISIONAL RULES OF PROCEDURE. THE ARBITRATION SHALL BE CONDUCTED IN BEIJING AND THE DECISION MADE BY THE SAID COMMISSION SHALL BE FINAL AND BINDING UPON BOTH PARTIES. THE ARBITRATION FEES SHALL BE BORNE BY THE LOSING PARTY.
(2)由被告人所在國(guó)或第三國(guó)仲裁的條款
“有關(guān)合同的一切爭(zhēng)議,應(yīng)通過協(xié)商友好解決。如協(xié)商不能解決,應(yīng)提交仲裁,仲裁應(yīng)在被告所在國(guó)進(jìn)行,或者在雙方同意的第三國(guó)進(jìn)行,仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力?!?/span>
ALL DISPUTES IN CONNECTION WITH THIS CONTRACT SHALL BE SETTLED FRIENDLY THROUGH NEGOTIATION.IN CASE NO SETTLEMENT CAN BE REACHED THROUGH NEGOTIATION,THE CASE SHOULD THEN BE SUBMITTED FOR ARBITRATION. THE ARBITRATION SHALL TAKE PLACE IN THE COUNTRY WHERE THE DEFENDANT RESIDES OR IN THE THIRD COUNTRY MUTUALLY AGREED UPON BY BOTH PARTIES.THE DECISION OF ARBITRATION SHALL BE FINAL AND BINDING UPON BOTH PARTIES
天津律師推薦閱讀文章